PLEASE NOTE: Mangajin ceased publication in 1998. These back issues may be new or used, but they will not be pristine. A few are still in sealed bags (for mailing), but even those are unlikely to be pristine due to shelf-wear and the amount of time passed. Please consider these as learning tools to be used rather than for collecting. That being said, if condition is important to you, please contact us with specific issues and we'll send you photos of the actual items.
Mangajin was a wonderful magazine for learners of Japanese. Each issue somehow had something for every level, but we recommend them most for upper beginners.
Those interested in translation will love how Mangajin breaks down the manga it presents, explaining grammar, vocabulary, and cultural references with ease.
The cover image above is for this particular issue. The sample pages inside may or may not be from this exact issue. See below for a table of contents (retrieved from http://www.nyx.net/~cbrown/mangajin/mangajin_toc.html)
|Tezuka Osamu - Japan's "God of Manga"
|4||Politeness Levels - It's only fair to warn you.|
|5||Pronunciation Guide (and apology from the translations)|
|8||Mad · Ad - Why does Nintendo become Ninteido? Mad Amando comments on the situation in Seattle.|
|22||Tezuka Osamu: Japan's "God of Manga" - The Walt Disney of Japan? There's really much more to it; Fred Schodt, an unabashed Tezuka fan himself, reports.|
|3||Letters - Mangajin gets nailed for a blooper; questions about "v" and "b" in Japanese; etc.|
|7||Brand News - A clever magazine title, and a special on "Special Days."|
|16||Basic Japanese: Baby Talk - An introduction to Japanese Toddler-ese; words used only by small children, and how babies tend to mispronounce some sounds.|
|75||Computer · Corner - Jim Caldwell reports on the latest developments with Unicode.|
|76||Classifieds - Computer Stuff, Job Seekers, Pen Pals, Clubs & more!|
|78||Mangajin · Mono - The catalog pages|
|80||Vocabulary Summary - Words appearing in this issue of Mangajin|
|10||Calvin and Hobbes, by Bill Watterson|
|26||The Phoenix, by Tezuka Osamu|
|44||Tanaka-kun, by Tanaka Hiroshi|
|46||Konnichi-wa Kuriko-san, by Terashima Reiko|
|48||What's Michael, by Kobayashi Makoto|
|56||Oishinbo (Part II), by Kariya Tetsu and Hanasaki Akira|
|72||About Books - Cross-cultural reading|
|73||In the Realm of a Dying Emperor, by Norma Field|
I hadn't read up about what was in a normal Mangajin issue, but it is more than I expected. The articles are useful/interesting. The dialog explanations/descriptions and the usage of the more 'direct' English translation (with 'odd' word order) are quite good. I got 3, and am looking to get a few more now.